Pain and Suffering – Why Does God Allow it?

Good may indeed come out of suffering, but it would be quite wrong to believe that God causes suffering in order to produce that good.

Every time there is a major natural disaster – like the recent earthquake centred around the ancient Italian town of L’Aquila – a question always lingering just below the flow of day-to-day life comes to the surface. Why does God allow such devastation?

This of course is mainly a question for people of faith. If you don’t believe in God it doesn’t logically apply. Yet those eager to decry belief in God also seize on this question. If God is all-loving and all-powerful, they say, how can he allow such pain and suffering in the world? Either he is all-powerful and not all-loving, or if he is all-loving but not all-powerful.

But the dilemma posed is no easier for those of us who do believe in God. Some put forward notions of divine punishment – but what about the very young or innocent to whom dreadful things happen? Do they deserve to be punished? Others simply say, ‘It is God’s will’. (Here in Britain, in legal and insurance circles, natural disasters, which cannot be traced back to any human cause, are categorised as ‘Acts of God’.)

The Christian Bible has passages that talk of suffering as a refining and character-building process. ‘We rejoice in our sufferings,’ says St Paul, ‘because we know that suffering produces perseverance; perseverance character; and character hope.’ While there is some truth in this ‘refined by fire’ approach – of God acting like a father who disciplines his children for their own good – it clearly does not and cannot apply in all circumstances.

Good may indeed come out of suffering, but it would be quite wrong to believe that God causes suffering in order to produce that good. ‘Mack,’ God tells Mackenzie in William P Young’s remarkable book The Shack, ‘just because I work incredible good out of unspeakable tragedies doesn’t mean that I orchestrate the tragedies. Don’t ever assume that my using something means that I caused it or that I need it to accomplish my purposes.’ And he goes on, ‘Grace doesn’t depend on suffering to exist, but where there is suffering you will find grace in many facets and colours.
 
In some instances pain is clearly beneficial. The Leprosy Mission quotes pioneering leprosy surgeon Dr Paul Brand saying, ‘I thank God for pain. I cannot think of a greater gift to give my leprosy patients.’ They explain, ‘This is because pain is the body’s mechanism for telling us that something is wrong; the leprosy bacterium destroys nerve endings so that people cannot feel pain. If left untreated this ‘painlessness’ can cause disfigurement, blindness and possible loss of limbs through infection and damage that the brain doesn’t register.’
 
Why God allows suffering is perhaps one of the questions we will never find a full answer to in this life. Recalling some of the scenes he has witnessed during 22 years as the BBC’s Chief of Bureau in New Delhi, Sir Mark Tully (in his book India’s Unending Journey) asks, ‘Why should there be cyclones? Why should there be earthquakes? Why should there be droughts?’ He goes on, ‘I can’t pretend to have the answers to these profound questions, but I do know from personal experience that belief in God and in the grace of God can provide comfort, hope and meaning in times of suffering.’
 
One of the most refreshingly realistic and helpful observations I have come across is the following from Christian writer Margaret Clarksen. ‘Pain is pain and sorrow is sorrow. It hurts. It limits. It works devastation deep within personality. It circumscribes in a thousand different ways. There is nothing good about it. But the gifts that God can give with it are the richest the human spirit can know.’
 
Since graduating in Modern History from Oxford University, Paul Williams has worked for Initiatives of Change – mainly in India and Wales. For 20 years he was Secretary of the national twinning link between Wales and Lesotho.

NOTE: Individuals of many cultures, nationalities, religions, and beliefs are actively involved with Initiatives of Change. These commentaries represent the views of the writer and not necessarily those of Initiatives of Change as a whole.

WHERE ARE YOU GOING HUMANITY?

Kanon 53:26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstande, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.

Kanon 53:26. Who will not comprehend the truth with his understanding, but only with his belief, can not harvest the fruit from it.

WHERE ARE YOU GOING HUMANITY?

Sects: Main Religions as Mother Sects and their “Advisors on Sects”

by
“Billy” Eduard Albert Meier

It is correct that a true happy life must be strived for with inner and outer means, but the outer helpful things are not allowed to diminish nor disadvantage the inner sources. This means that the inner as well as the outer have to be in harmony with each other and therefore the consciousness-related and the material have to be brought into balance. And when consciousness-related is spoken of, then a neutral form is meant which has nothing to do with any kind of religious belief. The fundamental good characteristics of the human nature, those being virtues, feeling for the other, honesty, intelligence, discipline, love and feeling of responsibility etc., are addressed by the term consciousness-related and they are altogether called into being and directed by a positive motivation. Fundamentally, all of these characteristics are put latent into the consciousness already from the moment when the new consciousness and new personality as well as the new sub-consciousness are created by the overall-consciousness-block. Therefore, these basic values do not first appear in the course of the human being’s life, but have to be searched for only within himself, comprehended, and developed by the human being. And also this has nothing to do with a religious belief since such a belief develops only later and it exhibits two different aspects: firstly, that an almighty god plays the most important roll and not the human being, and secondly, that religious teachings and cult behaviours demand an unconditional worship of a god, as well as cult objects and the compliance with divine laws and commandments, etc. That each almighty god of every religion demands unconditional obedience and bloody revenge for offences, – carried out by his alleged representative or other believer on Earth – contradicts the almighty god’s demand, for human beings to be gentle, loving, righteous and compassionate etc., and that these qualities should be strengthened. The individual main religions interpret their “divine” laws and commandments according to their need and choosing and have the audacity to label as sects and apostates other religious communities as well as non-religious groups who are a thorn in their side. Above all, the Christian churches, i.e. their representatives and “advisors on sects”, are specialists in being able to judge other religious communities as being sects as well as to defame and insult other non-religious communities and to slander them by calling them religious sects. They state that a sect was a free-church community which claimed to be the only true saving one and pretended to separate itself from the human race and whose preacher found himself again in the “holy book” and appeared as a redeemer or divine figure who placed the members under pressure, watched over them and reduced their freedom or enriched himself at the expense of the members. Furthermore, the main religions define sects as being totalitarian and that they insist that their truth alone was the only correct one. There is nothing to even argue about when actually dealing with a religious or other kind of sect that is functioning in this way, but why don’t the main religions – particularly the Catholic, Evangelical, Protestant and Reformed churches – admit that they are the largest religious sects? In fact, everything that they accuse the sects of applies to themselves to a large and unsurpassed extent, because when compared to the main religions, no small religious sect can restrict freedom more and be more totalitarian, more exploitive, be more all-knowing and cult-like, and be a greater alleged representative of god, be more redeeming, and teach a doctrine that is more false, etc., for the reason that the number of members of a sect is, as a rule, small when compared to the number of believers of the main religions, who, literally speaking, rule over the world and humanity with their nonsense of believing. The Christian churches and all other main religions audaciously claim that they knew the effective truth and have the only true belief and that their religion was the only correct one and that they alone preached and defended everything that was divine and rightful. Above all, the Christian churches claim for themselves all religious and cult-like rights in order to denigrate as sects not only religious communities but also non-religious communities who are against every religious belief, all religious rituals, cult-like behaviour and generally everything religious and sectarian; and they do so irrespective of the fact that they, as Christian churches, are the most extensive and most enormous religious sects and with their criminal machinations have brought since time immemorial the most murders, manslaughters, treacheries, crimes, persecutions and exploitations to the humankind of Earth, for which the inquisition is well the best example. And all this through an artificially created belief in an imaginary god, which exists in an irrational and dangerous way only as a genetically rooted sickness in the brain of the human being. God is fundamentally an imaginary creation of the human being, or rather the human brain. This imaginary god has been inherited by human beings for millions of years in a form of a schizophrenic epileptic delusion and is fixed in the temporal lobe as well as in the parietal lobe. When religious experiences manifest, forms of schizophrenic delusions are formed at the same time and are, therefore, a result of a genetically inherited religious belief.

When the main religions and their “advisors on sects” have the audacity to describe other religious communities as sects, then they do so in complete denial of the fact that their religions contain the largest amount of sectarianism as they emphasise their position as being the sole original religion and claim the right of being in possession of the sole truth in reference to a god and divine laws and commandments. It may be that smaller religious sects are radical and one-sided concerning their belief and their cultrelated practices, but this also applies equally to the main religions, who represent strict religious principles and lay claim to the magnificence in all things as well as the correctness in all things of their god and belief. Thus, the main religions accuse the religious sects of exactly the same thing that they as mother sects lay claim to, represent and practise, and in this way – just like the small religious sects – with delusional teachings, lead human beings astray, brainwash them and make them dependent, and keep them from the very thing that they searchingly strive for, the effective truth. In addition to all of this, the main religions as large and comprehensive mother sects are also responsible for the formation of small religious sects; for if they, as power craving mother sects, had never invented, in their irresponsibleness, all the nonsense of deities, angels, saints and divine laws and commandments and allowed the entire nonsense to form and grow in the human being’s brain as a genetic and schizophrenic sickness, then there would not be any religious sects on a small scale.

If the conduct of the main religions as all-encompassing mother sects is ever precisely observed, then the cheekiness of their battle against the small religious communities is not surprising since each member of a small religious sect counts as a defector from the mother sect of the main religion. But this means that each member of a small sect who has left the mother sect of the main religion, no longer provides the mother sect with the obligatory offering, taxes and other religious contributions as well as their membership - and that, of course, is damn painful. Also, in regards to groups of people who think differently, the persecution by the mother sects of the main religions becomes obvious since it doesn’t matter which non-religious, philosophic, worldly, truthful and logical or ideological line of thought is cultivated, the groups are, against better knowledge, defamed and cheekily called sects by the mother sects and their “advisors on sects”. This dirty way of behaving is especially typical of the Christian mother sects of the Christian main religions, the Protestant or evangelical and catholic churches, whereby their big-mouthed “advisors on sects” and “experts on sects” etc. in particular take it upon themselves to maliciously defame non-religious groups by calling them sects.
*******

Translation of the original article titled “Sekten – Hauptreligionen als Muttersekten und deren
” from the booklet of the same title by Willem Mondria

A PREDICTION

What the future brings for the Earth humans in regard to the climatic catastrophe and environmental destruction

All you humans of the Earth, you are responsible for your wellbeing and woes, for your Earth's climate, for your planet, and therefore you are responsible for your own life as well as for that of all creatures, for fauna and flora, for all of nature and everything which grows, creeps and flies.

You are responsible as individuals, just as you are responsible as the entire mass of humanity, for everything; responsible also for all that you ever bring forth in the form of thoughts and feelings and what you affect through your actions.

Your authorities and governments are standing at the very front along with you humans comprised of all peoples who are responsible for everything which ever occurs on the Earth in your existence; and to you all – you individual humans of the Earth and you responsible ones of the authorities and governments – the following words of warning should be announced: already in *1951, 1958 and 1964 and also at other times, authorities, governments, newspapers, organizations and radio stations had their attention drawn worldwide, through my prophecies and predictions, to what unpleasant things will come about in the future on the Earth and among you humans.

At that time there was still time to be able to change, in part, the announced threatening things while other parts, however, had to occur unalterably, because they could no longer be changed.

In addition to that and to all that which was predicted and prophesied, the following should now be explained: the first eight years of the 21st Century have now passed, during which the prophecies and predictions of the 1950s, as well as of the 1960s, have been fulfilled as they have in all the decades since, and indeed, up to the current time.

Nevertheless, in spite of the fulfillment of my prophecies and predictions, my warnings were given no heed, consequently, all over the Earth, the announced evil increasingly took the upper hand and now still continues to climb.

There are actually only very few humans who took my earlier prophetic and predictive warnings seriously and who also take them seriously today, indeed the majority of you Earth humans has not concerned itself about it and today also does not care about it, rather it further tramples the truth under foot.

So you do not want to know or understand that you yourself carry the blame for all evils and all catastrophes, which occur in your society and on your planet.

Indeed there have always been earthquakes, sea quakes, avalanches, floods, storms, droughts, volcanic eruptions and other natural catastrophes on the Earth because nature has always operated in this way since the very beginning of time, yet it is your own fault that now all these evils have increased to such an enormous measure that they are no longer to be stopped.

And the primary reason for all the evil which rolls over you humans - such as criminality, epidemics, wars, hunger, inhumanity, and climatic destruction, and so forth - lies in the enormous overpopulation which you do not check through rigorous birth control measures, rather you further irresponsibly raise it.

And this mass of overpopulation is to blame for all emerging evils and catastrophes of all kinds, whereby also all evils, injustice, upheavals and all harm increases incessantly in relation to the increasing mass of humanity.

So, for you Earth humans, the future brings yet many further disagreeable circumstances, strokes of fate as well as misery, need, disadvantage, shocks and disasters which spread out in various things and monstrous catastrophes, because from now on, this planet's nature strikes back with still greater rage than it ever has before at the insanity of your overpopulation and the connected destruction of the climate, of nature and many kinds of lives.

Already the time has come that, in many places, your planet's nature forces you to flee; this having malignantly intensified in recent decades as a result of the destruction of the environment due to your influence, and therefore it is your fault.

Already, today, entire peoples are fleeing from the consequences of the destroyed environment and climatic catastrophe, which is still always trivialized or even completely disputed by irresponsible scientists and know-it-alls.

And there are many humans, and even entire peoples, fleeing from the dangerous effects relating to industrial accidents.

Groups of humans and entire peoples also flee from the spreading desert areas, from the climbing sea levels, the destruction of fields and farmland and of mountains as a result of fun parks and sporting facilities of all kinds, but also because the air necessary for life is pregnant with poisonous exhaust fumes so that it is damaging to the health.

Hunger also drives humans away, often because of the increasing infertility of the ground which, because of desolation, can no longer be farmed for the production of foods.

Often, however, as a result of the irresponsible help from aid organizations from industrial countries, diverse peoples of Third World countries are flooded with provisions, consequently no more farming of foods is carried out by those receiving these foods or, if they do still grow their own foods, they can no longer sell their products because their own production is far more expensive than the foods which are brought in by aid organizations from industrial countries.

It is not only the climbing sea level, as a consequence of the melting poles and glaciers, which again and again drives entire groups of humans and even entire peoples to seek refuge – especially those who live on the oceans' islands which are increasingly, and ultimately completely, flooded by the climbing water – but it is likewise also the increasing demolition of the oceans' shores, and the loss of ground.

The mass of humans, which flees as a consequence of all the evil and catastrophes caused by climatic and industrial factors – who are truly environmental refugees and must also be so named – climbs to over 35 million in the next few years.

Yet the calculation applies only for the next few years because through the incessant population increase, which must be called criminal, the number further climbs so that in only 45 to 50 more years the Earth, all countries and humanity, will be confronted with 200 million environmental refugees.

Along with that are still very many refugees who will be persecuted on political, racist, religious or social grounds, and so forth, and who will also increase to a number of around 30 million in the next few years.

In relation to the insanity of the climbing overpopulation, the effects of environmental pollution take on forms, which become constantly worse and more devastating as well as more catastrophic.

The reserves of drinking water become ever more poisoned – as for example, in Asia through arsenic, from which, every year, many thousands of humans already die – while in other countries the drinking water is always in shorter supply and is ultimately exhausted.

In other locations the living space for many humans is endangered and destroyed because the rainforests are being felled, and, from that, devastating climatic changes and uninhabitable areas result, as through desertification, respectively, the advancing of deserts, right up to the areas inhabited by humans.

Also, more and more, the waters are being fished out, animal species are being made extinct or the living space is taken from very many animals as, also, much fertile ground and farming land, and meadows and fields, are being concreted over and thereby nature is destroyed as is especially the case in the mountains as a result of hotels, holiday facilities, cable cars, ski slopes as well as military practice firing ranges; all that, along with the irresponsible building over of mountainsides as well as sea shores and river banks for human habitation and recuperation centers, and so forth.

The atmosphere is poisoned with CO2 from exhaust fumes, principally as a result of too many cars which are used by all those who do not use any public transport for travel, commuting and shopping, as well as for nonsensical pleasure trips, or who could easily go on foot.

Still to mention are all the heaters and the industrial facilities which are powered with fossil fuels and, hourly - in spite of filters, which are inadequate - hurl tons of filth, dust particles and poisonous substances of all kind into the air.

And that which flies out into the air as filth and poison also settles down again on the ground, in the soil as well as in the water, whereby the entire world of plants and animals – including the human – is contaminated by it, as are also the vegetables and fruits which are already contaminated anyway by poisonous sprays and fertilizers in order to increase the yield and profit.

All the world's continents are affected by the destruction of nature and the environment as well as by the climatic catastrophe and the exploitation of the Earth's resources, yet that is only the beginning of the coming great evil, the ongoing catastrophe and terror, which still stands before you humans of the Earth.

Truly everything becomes still much worse and indeed in every imaginable relationship, whereby, worldwide, the streams of fleeing environmental refugees ultimately degenerate and evoke ethnic collisions, as already occur in the industrial countries.

And that is actually already the case even if there is still not a will to see it: already there exists more or less damage-bringing, undignified, racist, human-disdaining and religiously insulting behaviors from local inhabitants in nearly all countries of the Earth toward refugees and migrants of all kinds from foreign countries, whereby, however, the greatest evil in relation to this occurs in the rich industrial countries.

And for a considerable time it has already reached the point where also freedom of belief is attacked and the faithful are restricted in their rights to freedom, whereby also the principal religions, respectively, their representatives of all kinds, interfere.

The believers are thus denied their own meeting places and their peculiarities just as they are denied the wearing of certain pieces of clothing and faith-based symbols and amulets, and so forth, whereby, especially, in this regard, very many followers of Christianity exercise terror and insult the faithful as well as the symbols of the faiths of other groups and peoples.

And it is usual, quite especially in Christianity, to abuse groups which have any religious beliefs which they want nothing to do with, by calling them sects.

Overpopulation: a term which all those stupid and idiotic ones among you Earth humans do not want to admit as being valid in regard to the world being overrun by humans and how they can no longer be nourished and borne by it.

Stupid and idiotic ones with academic titles, popular scientists, newspaper men and know-it-alls of all kind do not want to admit to the truth and even claim that the entire economy, and life with it, will collapse if fewer humans are born and humanity is reduced by means of a rigorous and rationally-steered birth stoppage.

But also many among you; you Earth humans; you who are simple citizens without academic title, and so forth, and who are in support of the further breeding up of Earth humanity; you are also no better and delude yourselves that a federally regulated birth stoppage will restrict you in your freedom.

Yet your freedom will truly not be restricted if your intelligence and reason is appealed to so that you only still produce descendents in an amount such that the overpopulation is reduced and thereby life is preserved in all the environs of the Earth, which is not possible due to the mass of overpopulation because through this, slowly but surely, all life, nature and the climate will be irretrievably destroyed.

How stupid and dimwitted those among you Earth humans would have to be who, bar any intelligence and bar any reason, do not recognize the truth and continue to carry on in the same way with your rabbit-like breeding up of your descendents!

And how stupid and dimwitted are all you who carry academic titles, who are scientists or simply know-it-alls and who, in cowardly angst about your disappearing profit and image, put forward false claims and lies and take humanity for fools in that you deny the truth in regard to the worldwide catastrophic circumstances and events, are simply not able to see it or appraise that which is evoked by the overpopulation.

Academic or other titles are just as little use in regard to the truth as are all great words which are just as idiotic, stupid and dimwitted as the demonstrably insane assertion that the Earth is a flat disc.

In 1951 I wrote: " … World War II found its inglorious end, which lasted from 1939 to 1945 and cost the lives of approximately 62 million people.

Atomic energy itself was implemented for the murder of hundreds of thousands of people and for the destruction of their cities - through the irresponsible and criminal action of the USA, when the Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki were destroyed through atomic bombs.

All that would, unfortunately however, not be the end of all terrors, mass-murder, wars and acts of terror, if the peoples of all nations do not finally become clever enough to relieve their power-greedy government bosses of their offices and have them turn tail and run.

Basically, it is the people in each country who choose those who govern - normally, unfortunately, it is the insincere ones, who first make great promises, in order then, when they come into power, to let war and terror break out and drive the people under their command with lies and deceit, whereby they become dependant on their superiors and misjudge the real truth.

That however, will bring evil consequences in the future if the people don't intervene against them - because world-wide, the executive powers will embroil the people ever more in wars, terror and hate, until the whole thing assumes uncontrollable forms world-wide."

Now, what I openly pronounced at that time has since then come true many times over, and already for a long time the threatened monstrous things have developed to a worldwide conflagration and open fire.

The time of transition has expired, in which the monster - which was predicted for the future of the entire terrestrial humanity, and for the Earth and its nature - would still have been stoppable.

No decisive countermeasures can change everything for the better anymore, rather everything can only be palliated over a long time.

A change for the better and for the best namely requires a very long time which must be calculated in centuries.

To that end, however, it is necessary that you, humans of the Earth - as individuals and as peoples, as responsible ones of the governments, authorities, sciences and military, as well as all others who are responsible for the world, its security and for life - make a strong effort to fight, and to stop, all evils and catastrophes which have emerged as a result of your irrationally breeding-up overpopulation, and go in a positive direction.

If you are not ready for that and do not do it then you evoke still further terrors which will become an evil scourge of terrestrial humanity.

So your future will be further burdened by wars, terror, destruction and annihilation with deaths in the thousands, and millions of murdered and dead people, as a result of natural catastrophes, because your monstrously growing overpopulation allows no other possibility.

Humans of the Earth, you are to blame that all laws of nature are out of order, so that all storms and natural catastrophes, hail storms, snow storms and deluges, monstrous floods, and so forth, are now the order of the day.

Through your overpopulation you have converted the riverside forests, meadow plains, mountainsides and the shores of lakes, rivers and oceans into land for housing.

Thereby the wild water of the deluges finds its way into your houses and brings death to many of you.

You are to blame that, worldwide, the permafrost thaws and evokes avalanches and landslides while earthquakes, seaquakes and volcanic eruptions, as well as mighty storms, bring death, destruction and ruin.

And everything further increases; the gales and typhoons, the hurricanes and tornadoes, which become more and more powerful and destructive.

And alone your overpopulation is to blame for everything because, through it and through its monstrous, negative outgrowths, all evil and all natural catastrophes, as well as all human catastrophes of every kind, are evoked.

The unnatural climate change, further wars, crimes, illnesses, epidemics and all the worldwide terrorism and fanatical religious delusion, and so forth, are malignant consequences of overpopulation.

And all that has an extremely disadvantageous effect on your entire terrestrial humanity.

The monstrous mass and weight of your cities, towns and villages torments the inner structures of the Earth in increasingly worse measure and presses the tectonic plates so that they shift which releases earthquakes and sea quakes which demand hundreds of thousands, and ultimately millions, of human lives.

All quakes, however, also have influences on all terrestrial volcanism; on the volcanoes worldwide, which are often connected with each other at great depths and are more and more frequently and more and more destructively active.
That also demands many human lives, especially in those areas where dwellings are built irrationally close to the volcanoes.

Yet that is not enough because through the irresponsible, growing overpopulation many further, new, monstrous, as well as insoluble, problems emerge, also in relation to famines, which just increase more and more as the overpopulation grows.

Old illnesses and those believed to have been exterminated return, together with new illnesses and epidemics to which many humans will fall victim.

Through mass tourism the stream of economic refugees from all over the world also grows because the inhabitants of the poor tourist countries also want to have that which the tourists from the rich industrial countries show them.

Consequently they flee their homeland and, as economic refugees, more and more seek the life of luxury in the rich countries.

Also the problem of asylum seekers – together with the stream of those fleeing as environmental refugees, and the stream of those who are persecuted – increases ever more to the point of insolubility.

It has come about, as was predicted in 1951, that the end of the 1980s would see the collapse of the economic boom and a worldwide, monstrous outbreak of unemployment, never experienced before, whereby criminality, at the hands of the unemployed, the drug-dependent and the work-shy people, climbed just as did criminality at the hands of criminals who do not even shy away from murder when they pursue their misdeeds and crimes.

Also national debt climbed beyond measure in diverse countries, as did terrorist machinations.

Prostitution took on unbelievable forms of social acceptability and became so carried out into the public that today children are not even spared from it.

Prostitution became an "honorable" profession, which became officially recognized by the authorities and also became taxable.

In every family television became just as much a part of everyday life as did the technology of the computer.

And both the television and the computer became the most important information media, as they also became the significant forms of public advertising of prostitution.

You, humans of the Earth; very many of you became cold in your thoughts and feelings in the course of the last 60 years, whereby today your interpersonal relationships bring to light ever stranger effects because everything is still always only function-orientated – even your relationship to your neighbor.

True love has become a rarity with you, and you no longer join in marriage because of affection for each other, but only just in order to make a profit, to maintain your image and to be able to indulge in a certain status, which is dealt with by means of reputation and money.

These marriages, so entered into, do not endure, consequently more and more families are destroyed and even the children are sexually abused while others become asocial and neglected because their parents do not concern themselves about them.

Many among you humans of the Earth lead a life that is often only orientated towards drugs, addiction, vices and pleasures and is distinguished by destruction as well as disharmony.

Often your psyches are thereby impaired and your whole behaviour has negatively deteriorated.

You humans of the Earth; you yourselves are the initiators of all evil and catastrophes which are rampant on your world, whereby you have created the real cause in that you have driven your overpopulation into ever higher numbers and drive it higher still.

Therefore you yourselves are responsible for everything and thereby you are, in your own person, also God, and as such you yourself determine your monstrous problems and outgrowths; you who in your megalomania believe yourself to be the highest and mightiest being in the universe; far higher than Creation - from which everything has come forth - can ever be.

Through your fault, through your overpopulation, through your megalomania, through your irrationality and tyranny you provoke all the powers of nature, which, together with the Earth, rebel and defend themselves against your degenerated machinations.

Therefore, on the Earth the forces of nature overflow, together with the Earth itself, because you, Earth human, have disturbed and destroyed the entire natural course of the elements and of life.

I have all that to say today; the truth, as it actually is.

Now grasp all courage, you humans of the Earth, to contemplate that which is revealed, to draw the correct conclusions from it and to act correctly from now on.

Yet there is very little time to avoid the greatest of all catastrophes, yet you will have to use this time because it runs through your fingers.

Consider this truth and act in the understanding of what is right so that you carry out a change for the better.

Make everything public that you have come to know through the given words, teach it to all humans of the Earth, teach it in all your media, in order to obtain an alteration and change in a positive sense.

Only when you act rationally, just as you have been told, do you keep yourself from yet greater injustice, from yet greater evils, from further degenerations, many new deaths and destruction and from the step into ultimate annihilation.

All you, humans of the Earth, who feel addressed by these words of truth, you have a good opportunity – as was already given to you in 1951, 1958 and 1964 – to responsibly use your power and to preserve the Earth and all of humanity from all that which is also now revealed to you with new words.

Do not delay, rather act, and indeed quickly, because time is pressing.

Act immediately, in order to prevent even worse things than those, which have already occurred, and which currently occur.

Act without delaying because otherwise you will be just as responsible for when the future brings still very much worse things for the Earth and your humanity than have already been evoked and become reality through your fault.

Semjase-Silver-Star-Center, July 20th, 2008, 7:14PM

Eduard Albert 'Billy' Meier

Excerpts of the Book OM updated on Tuesday April 21st. 2009 by SAALAM BEN URDA ASAALA
Added verses 1112 until 1130.

994. Dies ist das Los der Ungerechten, welche den Namen der Herrlichkeit der Schöpfung verleumden und verleugnen, weshalben sie sich selbst so aufbewahren, dass ihre Tage des Daseins angefüllet sind mit bösen Leiden und mit Not und Trübsal.

994. This is the fortune of the unrighteous ones, those who slander and deny the name of the Glory of Creation, because they keep themselves as such, for their days of existence are filled with evil suffering, anguish and afflictions.

995. Es wird aber kommen der Tag, an dem die Ungerechten vor dem Throne der Gerechtigkeit stehen, wo Auswahl gehalten wird unter den Menschen, je nach Taten und Stätten und Zahl.

995. However, it will come the day on which the unrighteous ones will stand before the Throne of Justice, where selection will be held among the humans according to their deeds and places and number.

996. Es wird aber dies sein die Zeit, in der der Geist der Gerechten stark werdet in ihrem Innern, wenn sie wahrliche Gerechtigkeit erfahren, alle die, welche den Namen der Herrlichkeit der Schöpfung gehalten haben in Reinheit und Ehrfurcht.

996. But this will be the time, in which the spirits of the righteous ones shall become strong within them, when they - all those who have kept in purity and reverence the name of the Glory of Creation - find true justice.

997. Und an jenen Tagen wird durch den Rat aller flammenden Wächter und nach dem Willen der Schöpfung der Auserwählete aller Auserwähleten, und der Weiseste aller Weisesten unter die Menschenkind er kommen und unter ihnen wohnen.

997. And on those days, through the advice of all the Flaming Guardians and accordingly to the will of Creation he, the Chosen of all Chosen ones and the Wiser of all the Wisest will come and live among the humankind.

998. Es werden dann aber die Himmel umgestaltet werden, und es werdet alles zum ewigen Segen und zum Lichte gemachet werden werden.

998. However, the heavens then will be reshaped, and everything will become eternaly blessed and will be turned into light.

999. Und der Oberste aller Obersten wird die Erde umwandeln und sie zum Segen machen und also alle Ausgewähleten auf ihr wohnen lassen.

999. And the highest one of all highest ones will transform the Earth and will turn it into a blessing and thus will all the Chosen ones let to live on it.

1000. Die Ungerechten aber, die Missetaten begangen und sich nicht gewandelt haben, sie werden die Erde nimmermehr betreten, denn es werden nur noch leben jene, die mit Frieden gesättiget und gerecht sind, deroweilen von der Oberfläche der Erde vertilget werden alle Ungerechten, gleichsam lästigem Ungeziefer, das sich selbst vernichtet in Gegenseitigkeit.

1000. But the unrighteous, those who committed the misdeeds and did not change, they will never again enter the Earth, because only those who satisfy themselves with peace and are those who are the righteous ones will live on it, while all the unrighteous will be exterminated from the surface of the Earth as if they were irritating vermin who mutually destroy themselves.

1001. Und in meinem Gesichte sah ich einen, der ein Haupt der Tage hatte, und also ward sein Haupt weiss wie Wolle.

1001. And in my face I saw one, which had a Head of the Days, and therefore his head was white such as wool.

1002. Bei ihm aber ward ein anderer, dessen Anlitz wie das Aussehen eines Menschen ward, doch sein Anlitz erstrahlete in Anmut, gleichsam einem heiligen Wächter des Petale.

1002. But with him there was another one, whose appearance was like of the humans, but its appearance was radiating in beauty, as it were a sacred Guardian of Petale.

1003. Also befragete ich den Wächter, der mit mir ging und der mir alle verborgenen Dinge zeigete.

1003. And thus I asked the Guardian which was with me and who was pointing all the hidden things to me.

1004. Wer und woher sei er, jener Menschensohn, und warum er einhergehe mit dem Haupte der Tage, fragete ich den Wächter.

1004. Who and where is he from, that human son, and why does he accompanies the Head of the Days? I asked the Guardian.

1005. Er aber antwortete mir und sprach zu mir: "Henok, warum befragest du mich, denn du weisst sehr wohl, wer der befragete Menschensohn ist, der doch kein Menschensohn der Erde ist.

1005. He however answered, and spoke to me: "Henok, why do you ask me, because you know very well who is the human son in question, which, nevertheless, is not a human son of the Earth.

1006. Du weisst, dass er mit dem Haupte der Tage gehet, weil er der Weiseste aller Weisen ist und also älter als die Aeltesten.

1006. You know that he walks with the Head of the Days, because he is the Wiser of all the Wisest ones and thus he is much older than the oldest ones.

1007. Du weisst sehr wohl, dies ist der Menschensohn, der nicht Menschensohn der Erde ist, weil er Menschensohn einer anderen Welt ist und von dieser Erdenwelt nur einen vergänglichen Körper traget.

1007. You know very well this is the human son, who is not a son of the humans of the Earth, because he is a human son of another world and only carries a transitory body on this earthly world.

1008. Also weisst du, dies ist der Menschensohn, der als Fremdling unter den Menschenkindern der Erde lebet und der die Gerechtigkeit hat.

1008. Therefore, you know this is the human son, who lives as a stranger among the human children of the Earth, and which is the one who possess Justice.

1009. Und also weisst du, dies ist der Menschensohn, bei dem die Gerechtigkeit wohnet und der alle Schätze dessen offenbaret, was verborgen ist, weil es so durch ihn und durch die Ratgebung der weisen heiligen Wächter so bestimmet ist.

1009. And therefore you know that this is the human son with who Justice lives with and he is the one who reveals all the hidden treasures of what is hidden, because so it is determined by him and so it is determined by the advices of the Guardian saints.

1010. Und du weisst also, weil dessen Los vor dem heiligen Rat aller weisen Wächter der Höchsten alles übertroffen hat an Rechtschaffenheit in Ewigkeit.

1010. And therefore, you know it because the fortune has surpassed everything in righteousness in eternity before the sacred advice of all the wise Guardians of the high elevated things.

1011. Und dieser Menschensohn, den du gesehen hast und den du sehr wohl kennest in dir selbst, er wird die Könige und die Mächtigen und die Gewaltigen aufregen von ihren Lagern und Thronen, als auch die Sektierer und Götzendiener und Gottesdiener und alle Ungerechten sonstiger Art.

1011. And this human son that you saw and who you recognize very well in yourself, he will excite the kings and the mighty and the powerful ones from their campings and thrones, as well as the sectarians and idolaters and god servants and every unrighteous of every sort.

1012. Er wird die Zäume der Gewaltigen lösen und die Zähne der Ungerechten zermalmen.

1012. He will loosen the bridles of the powerful ones and will crunch the teeth of the unrighteous.

1013. Er wird die Könige von ihren Thronen werfen und sie aus ihren unrecht mässigen Reichen verstossen, weil sie nicht nach den Gesetzen und Geboten der Schöpfung leben und die Schöpfung nicht erhöhen und preisen, noch dankend anerkennen, dass sie ihr rechtens oder unrechtens verliehenes oder gestohlenes Amt nicht ausfüllen können.

1013. He will throw the kings out of their thrones and will throw them out of their wrongly repressive empires, because they do not live according to the Laws and Recommendations of Creation and do not exalt and praise or thankfully acknowledge that they cannot fullfil their offices of imparted or stolen rights or unrights.

1014. Und der Menschensohn mit dem Haupte der Tage wird das Anlitz der Gewaltigen und der Ungerechten gleichermassen verstossen vor seinem Angesichte, wenn sie seiner Worte der Wahrheit und der Lehre der Wahrheit nicht hören und sich nicht wandeln zur Gerechtigkeit.

1014. And the human son with the Head of the Days will disown the countenance of the powerful and likewise of the unrighteous before his face if they do not hear his words of the truth and the teachings of the truth and do not change themselves to the justice.

1015. Und Schamröte wird die Gewaltigen erfüllen, als auch alle anderen Ungerechten unter den Menschenkindern der Erde, denn seine Lehre der Wahrheit wird gewaltig sein, so sie ihretwegen verstossen werden.

1015. And the powerful ones will be filled with the redness of shame, as also all the other unrighteous among the human children of the Earth, because his teachings of the truth will be so powerful that the mighty ones will be cast out because of it.

1016. Finsternis wird ihre Wohnung werden, und Würmer ihr Lager, und also werden sie keine Hoffnung mehr haben, von ihren Lagern wieder aufzustehen, weil sie den Namen der Schöpfung nicht erheben und hochhalten.

1016. Darkness will be their dwellings, and worms their tent, and therefore they will not have any more hope of rising again from their camps because they do not raise and keep the name of Creation high.

1017. Unter ihnen aber, unter diesen Ungerechten und Verlierern werden auch jene Verlierer sein, die da Wissenschaftler sind, welche die Sterne meistern und doch ihre Hände gegen die Schöpfung erheben und die Erde niedertreten, auf der sie doch wohnen.

1017. However among them, among these unrighteous losers there are the losers scientists who master the stars and however raise their hands against Creation, and trample down the Earth, on which, nevertheless, they live.

1018. Wahrlich, ihre Handlungen sind alle Ungerechtigkeit und offenbaren Ungerechtigkeit.

1018. Truly, their actions are all unrighteouness and reveal unrighteouness.

1019. Ihre Macht ruhet auf ihrem Reichtum, und deren Glaube ist Glaube und geltet Göttern und Götzen, die sie anbeten in Lüge und die sie sich erkoren haben oder mit ihren Händen gemachet haben, derowei1en sie verleugnen den Namen der Schöpfung.

1019. Their power rests on their wealth, and their belief is faith and it applies to Gods and divinities, which they worship in lie which they themselves have chosen or they themselves have made with their own hands, while they deny the name of Creation.

….

1045. Und fallen in die Unendlichkeit des Nichts werden die Ungerechten vor der Herrlichkeit der Schöpfung, ohne Wiederkehr, also sie auch nicht wieder aufstehen werden und nicht wiedergeboren.

1045. And the unrighteous ones will fall into the infinity of the nothingness before the glory of Creation, without return, therefore they neither again will get up and will not reborn again.

1088. Und jene Berge, welche du gesehen hast, der Berg von Eisen und der Berg von Kupfer, und der Berg von Silber und der von Gold, und der Berg von Tropfmetall und der von Blei und der vom Oel der Erde also, diese alle werden sein vor dem Weisen mit dem Haupte der Tage wie Honigseim vor dem Feuer, und also wie das Wasser, das von oben herabströmet über jene Berge.

1088. And those mountains, which you saw, the mountain of iron and the mountain of copper, and the mountain of silver and of gold, and the mountain of quicksilver and of lead and of the oil of the earth therefore, all this in front of the Head of the Days will become like honey before the fire and therefore it will be like water, which flows down from the top of the mountains.

...

1094. Es wird aber geschehen in jenen Tagen, dass man sich nicht retten wird, weder mit Gold noch mit Silber, weder mit Blei, Eisen oder Kupfer, und also nicht mit edlem Gestein oder mit Gestein des Lebens, und so auch nicht mit dem Oele der Erde.

1094. But this will happen in those days on which no one will save oneself, therefore neither by gold nor with silver, neither with lead, iron or copper, and thus not with the precious stones rock or with rocks of life (atoms), and so also not with the oils of the Earth.

1099. Alle diese Dinge warden verschwinden und vernichtet werden von der Oberfläche der Erde, wenn der Weise mit dem Haupte der Tage in der neuen Zeit erscheinet mit dem gleichen Anlitz, das er ehedem often getragen hat in Erfüllung seiner schöpferischen Pflicht.

1099. All these things will disappear and be destroyed from the surface of the Earth, when the Sage with the Head of the Days in appears with the same countenance in the New Age, with which he formerly often carried in fulfilment of his Creative duty.

1108. Und er weiss sehr wohl um die Verbrechen, die sie mit ihren Händen begehen, sie, die Ungerechten.

1108. And he knows very well about the crimes, which they commit it with their hands, the unrighteous ones.

1109. Und er weiss um alles, was sie arbeiten, und was sie auffressen in verbrecherischer Weise, die Ungerechten, so sie vor dem Angesichte der Herrlichkeit der Schöpfung umkommen, so sie als Ungerechte von der Oberfläche der Erde aufgejaget werden, weilen sie nicht aufhören wider die Gesetze und Gebote der Schöpfung zu leben.

1109. And he knows about everything, which they work, and what they scheme in a dark manner, the unrighteous ones, thus accordingly they will come before the Face of the Glory of Creation, and therefore as unrighteous ones will be casted out from the surface of the earth, because they do not cease to live against the Laws and Recommendations of Creation.

1110. Wahrlich, ich habe ihre eigens für sich erzeugeten Strafen gesehen, und wie sie gingen und alle Werkzeuge des Bösen zubereiteten.

1110. Truly, I have seen their own penalties generated by them themselves, and how it progressed and all the tools of evil prepared.

1111. Und ich fragete den Wächter, der mit mir ging: "Jene Werkzeuge, für wenbereiten sie sie?"

1111. And I asked the Guardian who was walking with me: "Those tools, for whom are they ready for?"

1112. Und er sagete zu mir: "Diese bereiten sie für sich selbst und für die Könige und Mächtigen und Gewaltigen der Erde, dass sie damit selbst vernichtet werden.

1112. And he said to me: "These they prepare for themselves and for the kings and for the powerful and mighty ones of the Earth, so that they are themselves destroyed with it."

Seite/Page 168 Buch OM/Book OM

1113. Und also bestimmen sie sich damit selbst den Untergang und alle Verblendung des Irregehens.

1113. And therefore with it they determine their own downfall and all the blindness of the walking astray.

1114. Und also wird dieses Geschehen kommen, und nach diesem wird der Weise mit dem Haupte der Tage das Haus der Gerechtigkeitsversammlung erscheinen lassen, so von nun an nicht mehr gehindert werden soll die Lehre und die Verbreitung der Wahrheit auf Erden im Namen der Schöpfung.

1114. And therefore this event will come, and after this to the manner with the Head of the Days the assembly of the House of the Justice will be allowed to appear, so from now on the teachings and the spreading of the Truth on the Earth shall not be hindered anymore in the name of Creation.

1115. Und er wird niederlegen das Wort der Wahrheit, geformet in Zeichen der Sprache, dass die Wahrheit fortan unvergänglich sei im Wissen der Menschen, und dass da nicht verfälschet werde die Wahrheit der Schöpfung zu Lug und Trug.

1115. And he will lay down the word of the truth, shaped in the signs of the language, that the truth from now on is everlasting/immortal in the knowledge of the human beings, and that there the truth of Creation will not be falsified into lies and deceit.

1116. Und die Berge im Tale werden rundum sein vor seinem Angesichte wie die Erde, und die Hügel werden sein wie eine Wasserquelle, und die Gerechten werden dort Ruhe haben vor der Bedrückung der Ungerechten, wenn sie wahrheitlich der Schöpfung lebend sind."

1116. And the mountains in the valley will be completely before his face like will the Earth, and the hills will be like a water source, and the righteous ones, before the oppression of the unrighteous ones, will have rest there when they are truly living Creation."

1117. Und ich blickete auf und sah auf einem hohen metallenen Stabe das Zeichen flattern im Winde, und das da sprach vom Ursprung der Menschen der Erde durch die Söhne und Töchter der Himmel.

1117. And I looked on and saw the sign on a high metallic rod fluttering in the wind, and which there spoke of the origins of the human beings of the Earth through the sons and daughters of the heavens.

1118. Und also sah ich, dass das Zeichen flatterte rundum um die Erde, und zeugete von der gekommenen Wahrheit und vom Weisen mit dem Haupte der Tage.

1118. And therefore I saw, that the sign completely fluttered around the Earth, and testifying of the coming truth and of the manners with the Head of the Days.

1119. Und abermalen blickete ich auf und wandte mich nach einer anderen Gegend der Erde und sah dort ein tiefes Tal mit brennendem Feuer.

1119. And once more I looked on and turned myself towards another region of the Earth and there I saw a deep valley with burning fire.

1120. Und die Menschen der Erde brachten die Mächtigen und die Könige und Gewaltigen und die Ungerechten und legeten sie in das tiefe Tal.

1120. And the people of the earth brought the powerful ones and the kings and mighty ones and the unrighteous ones and put them into the deep valley.

1121. Und dort sahen meine Augen, wie man Werkzeuge für sie machete, die da waren Ketten von unermesslichem Gewichte.

1121. And there my eyes saw, how one made tools for them, which were there chains of immense weight.

1122. Und ich fragete den Wächter des Friedens, der bei mir ward, indem ich sprach: "Diese Werkzeuge, die Ketten sind, für wen werden sie bereitet?"

1122. And I asked the Guardian of the Peace, which was with me, when I spoke: "These tools, that are chains, for whom are they prepared"?

1123. Und er sprach zu mir: "Diese werden bereitet für die Scharen des Asasel, um sie zu nehmen und zu ketten und sie in die unterste Finsternis der Sichselbstverdammeten zu legen und sie mit rauhen Steinen bis zu den Kinnbacken zu bedecken, wenn sie am Ende der Tage ihrer selbstgewähleten Verpflichtung diese nicht erfüllet haben.

1123. And he spoke to me: "These are prepared for the hordes of Asasel in order to take them and to chain them and to lay them onto the lowest more darkness of self damning and to cover them with rough stones up to the jaws if they have not fulfilled their self chosen obligation at the end of the days.

1124. Also wird sein, dass sie in ihre selbstgewählete Verdammnis gehen, wenn sie wider alle ihre Beteuerungen andermalig gegen ihre Pflicht verstassen und ihre Aufgabe nicht erfüllen.

1124. So it will therefore be that they go into their self chosen damnation if they infringe against their asseverations once more and do not fulfil their obligation.

1125. Es wird die Zeit aber kurz sein für sie bis dahin, so sie ihre Pflicht nur in Anstrengung erfüllen können.

1125. The time however will be short for them until then, so they can only fulfil their obligation in (great) effort.

1126. Ihre Zeit aber laufet ab mit der Stunde, in der die Zeit des Wasserträgers zu Ende gehet und das nächste Zeichen beginnet, das ausgeartet sein wird in falschem Eifer und in besessener blinder Wüterei, wenn die Pflichtbelegeten des Asasel und Semjasa versagen.

1126. However, their time is running out with the hour, in which the times of the Water Bearer comes to the end and the next sign begins, which will be degenerated in a false zeal and obsessed in blind brutality/tyranny when the imposed duty of Asasel and Semjasa fails.

1127. Und selbst haben sie sich bestimmet die Verdammnis, wenn sie nicht erfüllend sein sollten ihre Pflicht bis zum Ende der Zeit des Wasserträgers.

1127. And they themselves have determined the damnation, if they should not be fulfilling their obligation until the end of the time of the Water-bearer.

1128. Und often werden die Scharen Asasels wirken in Gemeinschaftlichkeit auf der Erde, und also wi rd dem so sein in der Neuzeit, die da beginnet, wenn die Zeit und das Zeichen des Wasserträgers anbrechet.

1128. And often the hordes of Asasels have worked together in common agreement on the Earth, and so it will be in the new age, that there will begin when the time and the sign of the Water-bearer starts.

1129. Also wird dies aber die Zeit sein für Asasels Scharen und also für die Scharen von Semjasa, dass ihre Formen des Geistes wiedergeboren sind in Menschenkörpern, um ihre grosse Aufgabe der Wiedergutmachung zu erfüllen.

1129. Therefore, this will be however, the time for Asasels' hordes and therefore for the hordes of Semjasa, in which their forms of the spirit are reborn again in human bodies in order to fulfil their great task of reparation.

1130. Wehe aber den Fehlbaren dieser Scharen zu jener Zeit, denn für alle ihre Fehler müssen sie harte Strafe erdulden und harte Zurechtweisung.

1130. However, woe unto the fallible ones of these hordes at that time, because of all their errors they must suffer hard punishment and hard reprehension.

Kanon 20:94. Es ward aber belehret die Wahrheit des wahrlichen Wissens den irdischen Menschengeschlechtern seit alters her und schon gegeben dem Adam.

Kanon 20:94.The truth of the truthful knowledge was taught to the Earthly humankind since ancient times and already given to Adam.

Kanon 20:95. Es waren gegeben den Menschengeschlechtern und Völkern der Erde Propheten von alters her, so also ward gesendet der Henoch und der Elja, der Jesaja und der Jeremja, und der Jmmanuel und der Mohammed in direkter Folge und steter Wiedergeburt, nebst dem Johannes und Eljas und dem Hjob und allem Heer der anderen Rechtschaffenen und Gerechten, wie sie da auch waren der Buddha, der Zoroaster und der Babatschi und andere.

Kanon 20:95.The human races and peoples of Earth were provided prophets from ancient days, and for this reason were sent to Earth Enoch (Henok) and Elijah (Elja), Isaiah (Jesaja), Jeremiah (Jeremja), Jmmanuel and Mohammed in direct succession and with ensuing rebirth, next to Johannes and Elijas and Hjob and all hosts of other upstanding and righteous ones, as they also were Buddha, Zoroaster and Babatschi and others.

Kanon 20:96. Sie waren alle erkoren und geleitet und hinabgesendet teilens durch den JHWH und teilens durch sich selbst und im Wissen und Können als Propheten oder Geistführer zu den Menschengeschlechtern und Völkern der Erde, doch alle wurden sie verleumdet und verfolget, und es wurden ihre Lehren und ihre Worte der Wahrheit im Unverstehen oder Hass verfälschet, so entstanden sind daraus irreführende und falsche Religionen und Sekten.

Kanon 20:96.They were all selected and led and sent partly through the JHWH and partly through themselves and in knowledge and ability as prophets or spirit leaders to the humankind and peoples of the Earth, yet all were slandered and persecuted and their teachings and their words of truth were falsified in lack of understanding or hate, and so wrongly-leading and false religions and sects have come into being.

Kanon 31:4. "Dies ist das Buch des Wortes der Wahrheit, das dir offenbaret ist als Lehre der Weisheit und also als Erinnerung und Wegleitung für dein Leben, auf dass du keine Bangigkeit habest in deiner Brust, wenn du der Gerechten einer bist, doch auf dass du dich ermahnen lassest und dich zum Gerechten wandelst, wenn du der Ungerechten einer bist.

Kanon 31:4. This is the book of the words of truth that is revealed to you as the teachings of wisdom and therefore as the recollection, and the direction for your life, so that you have no fear in your breast if you are the righteous one, yet on that, let yourself be warned and you change to the righteous, if you are an unrighteous one.

Kanon 31:45. Und es ist geschrieben viel der Geschichte in Schriften und Büchern der Erdenmenschen, doch sind verfälschet viele Dinge, so es der Wahrheit sehr mangelt.

Kanon 31:45. And the story is written much in texts and books of the Earth human, yet many things are falsified, so the truth is very lacking.

Kanon 31:46. Es sind aber die Segensworte des Henok festgehalten anderweitig, so sie dem Menschen der Erde Belehrung sein sollen in Erinnerung, und so sich der Mensch der Erde der Wahrheit besinnen möge und sich wandele.

Kanon 31:46. But it is the blessing words of Henok written down another time so that the human of the Earth is instructed in recollection, so that the human of the Earth can sense the truth, and change.

Kanon 53:26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstande, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.

Kanon 53:26. Who will not comprehend the truth with his understanding, but only with his belief, can not harvest the fruit from it.

Kanon 13:3. Und so spricht der JHWH: "Wahrlich, die, welche das Buch des Wortes der Wahrheit als solches erkennen, die erkennen es so, wie sie ihre eigenen Kinder erkennen.

Kanon 13:3. And so speaks the JHWH: "Truly those who recognise the book of the words of the truth, as such, know it as they know their own child.

Kanon 13:4. Jene aber, welch die Wahrheit des Wortes nicht erkennen, die verderben ihr Leben, und sie sind Ungerechte und Lügner an der Sache des Lebens.

Kanon 13:4. But any which do not recognize the truth of the words, they ruin their life, and they are unrighteous and liars in the matter of life.

Kanon 20:95. Und also lüget ihr und bestreitet ihr, dass da die Schrift des Wortes der Wahrheit zur Jetztzeit der Neuzeit ein andermal niedergesendet ist zu den Menschen der Erde, und wahrheitlich tuet ihr das darum, weil ihr seid in Gefangenschaft geschlagen durch eure falschen Lehren, die ihr da nennet Religionen.

Kanon 20:95. And therefore you lie and dispute that the text of the words of the truth in the current time, the new time, are sent down another time to the human of the Earth. And truly you do this because you are imprisoned through your false teaching that you name religion.